capo

(no subject)

Хотел подвести итоги года, как многие тут делают. Сел, открыл первую. Думал. Открыл вторую, опять думал. Открыл третью. Не получается как-то с итогами. Какие еще, на хрен, итоги? Так, мутота одна.
Так что, в свете всеобщей безблагодатности и говенности жизни, просто помещу здесь поздравление.

С Подступающим вас, друзья!
capo

Однажды в Америке

Да, друзья, к счастью, наконец-то, прояснилась суть претензий левых к президенту Трампу. На днях все суммировал Роберт Де Ниро, сказав "Трамп, иди на хуй". Ну это уже что-то. Ведь уже два года ничего понять невозможно.

То говорили, что Трамп предлагал хватать всех за женский половой орган. И выходили на демонстрации, надев изображение этого органа на голову. Логично, правда?

То оказывалось, что Трамп написал на кровать. Или не Трамп, но на кровать. И почему-то на кровать Обамы, которая таинственным образом оказалась в российской гостинице. Что она там делала? Кстати, удивительно, но никто так и не озвучил в связи с этим самой очевидной версии: что на кровать Обамы скорее всего сам Обама и написал, кому ж ещё? Тем более, президент Обама - между нами - тот еще мудак. Впрочем, не мудак, а скорее мудачок. А даже и не мудачок, а, пожалуй мудачочек. Вот, точно. Я тут, как художник, сделавший удачный мазок, отхожу от холста шага на три и убеждаюсь на расстоянии - да, мазок точный: мудачочек, именно так, картина закончена, можно подписывать. Всё равно непонятно, какой можно из описанной кровати сделать вывод, кроме того, что нужно теперь сушить и проветривать матрас; работа эта трудоемкая и неблагодарная. У наших знакомых недавно двойня родилась. Оба близнеца регулярно писают на кровать, а ведь еще неизвестно, вырастут они демократами или республиканцами. Но матрас за ними уже приходится сушить.

Недавно я читал, что Трамп неправильно рвёт бумажки. Честное слово, читал у Мальгина, который казался когда-то вменяемым человеком и редактировал неплохой журнал во времена дикой перестройки.

Еще писали, что Трамп - Гитлер. Тут всё просто, тут я вам сразу говорю: кто у республиканцев на праймериз победил - тот и Гитлер. Говорят, что следующий возможный кандидат в гитлеры - Никки Хэйли. Мне все эти гитлеры вообще в последнее время всё больше нравятся, Никки Гитлер поддерживаю.

Повторюсь, понять всё это было никак невозможно, но всех вдруг спас Роберт Де Ниро. Он вообще хороший актер, один из любимых. Как видим - красноречием не отличается, да никто и не ожидал. Но, наконец-то, конструктивная критика: иди, мол, на хуй, Трамп. Все апплодировали стоя. Я тоже. Я тоже использую такую критику. Например, на днях мне позвонил один человек и предлагал пакет из четырехсот русских каналов за 30 шекелей. Я ему вежливо ответил "Спасибо, мне не нужно" и повесил трубку. И что ж вы думаете? Перезванивает с претензией, зачем, мол, я трубку бросил. Вот тут и пригодилась конструктивная критика в стиле Де Ниро.

Конструктивную критику следует, конечно, принять к сведению и постараться в дальнейшем учесть. Если бы на месте президента Трампа был я - то я, конечно, возгордился бы и всем бы стал рассказывать, что меня на хуй послал сам Роберт Де Ниро. И я бы, несомненно, прославился на районе. Но Трамп - не я, ему это не очень подходит: Трампа на днях посылали на хуй все главы государств большой восьмерки, что ему какой-то Де Ниро. Так что ему нужно рассмотреть критику по существу: идти ли на хуй, кому идти на хуй, на хуй ли, и если идти - то на чей. Мой политологический прогноз состоит в том, что на хуй пройдет сам Роберт Де Ниро. Но вообще-то с Трампом никогда не знаешь, чего ожидать.
capo

В Саратов

Слушал Black Uhuru. Много думал. Неожиданно понравилось. Был уверен, что не понравится, а вот надо ж! Под старость разные процессы в мозгу начинают происходить, от этого всё.

Вот ещё, например. Жена на днях мне говорит... Так. На всякий случай, если она прочитает: вот это выше про старость и процессы в мозгу - это не про неё. У нас в семье только я старый, а жена - вечно молодая, как Ленин.
Так вот, на днях жена мне говорит: "Давай купим дом в деревне и уедем на хуй из города. Заебло." В данной фразе, хочу заметить, оборот "на хуй" принципиален. Можно, например, просто переехать из города в деревню. Про таких людей говорят "удалился от мирской суеты". А можно "уехать на хуй из города в дереню". Это совсем другое дело, это по-научному называется "дауншифтинг".

Ну, я ей и отвечаю, мол, так ты хочешь заняться дауншифтингом? Она в ответ - "Дауншифтингом сам себе занимайся сколько влезет, ещё чего захотел. Постыдился бы на старости лет. Лучше подумай, не уехать ли нам на хуй в деревню".

И верно. Я, ведь, тоже об этом подумываю. Взять бы вот это всё - и не видеть больше. Ведь как хорошо в деревне! Людей мало, а природы много. Я родился и жил в большом городе. Очень большом. Этот город в последнее время еще больше стал раза в три, за счет так называемой "Новой Москвы". Потом я жил в городе поменьше, и в стране поменьше. Тут уже продавцы в киосках здороваются и узнают, но природы всё равно еще нет. Из природы только кошки и комары. И ещё наш сосед - человек исключительно дикий и первобытный. Я о природе мало знаю, в общем-то. Но стремлюсь.

Стал мечтать о деревне. Там, должно быть, прекрасно. Выходишь с утра, например, в одних кальсонах... А если соседей в прямой видимости нет - то даже и без оных. И вокруг - лес! горы! звери бегают - птицы, земноводные, разные там млекопитающие и живородящие. И другие, которые не живо. Воробушки. Хищная птица клёст. "Индюк или сова", как сказал поэт.
А слева, например, пижма древняя растет. Она тут со времен царя Соломона, ствол в три обхвата.
Акации колосятся.
Сурки. Бегает стадо сурков, клюет что-то. Кинешь им, бывало, хлебных крошек - они благодарно курлыкают.
Мимо проходит медведь... Нет, по зрелом размышлении - не надо медведя. Медведей - в жопу. Ещё не хватало, блядь, медведей только.
Помахивая пушистым хвостом, пробегает цесарка.
В кустах пихт гнездятся выхухоли, слышен их призывный пересвист.
По весне соседские детишки лакомятся выкопанными из земли дикими абрикосами и турнепсами.
По вечерам тоскливо кричат олеандры.

Да, надо ехать в деревню. Буду там писать рассказы о природе. Как Паустовский.
capo

(no subject)

Съездили отдохнуть на север. Не на настоящий север, а на север Израиля. Который, конечно, тоже юг. Но все же север. Меня вообще всегда тянуло на север. Север я люблю. Я вообще считаю себя духовным наследником Амундсена. То есть сравнивать нельзя, конечно. Амундсен путешествовал по более холодным широтам. Пройтись по холодку, когда тебя обдувает прохладный ветерок - это, скажу я вам, одно удовольствие. А вот взять бы этого Амундсена - да и в нашу жару! Вот тогда б я на него посмотрел.

Первый день прошел увлекательно. Был с визитом в автомастерской Хонда города Маалот. Узнал много нового о бензиновых фильтрах от араба-мастера по имени почему-то Джонни. Вынужденно посетил заодно и торговый центр города Маалот, поскольку фильтры менять не быстро (хотя в Израиле вообще всё не быстро). Купил книжку про Тома Сойера на иврите в надежде, что ребенок будет читать. Хотя очевидно, что не будет. Время книг прошло. Мы - последнее поколение, которое видело книги. После нас будет только Фейсбук и Вотсап, а книги - в музеях. Что, может, и правильно. А то один долбоеб понапишет десять томов, другой долбоеб всё это читает, а смысл в чем?

Что еще?

Были в лесу. В лесу - не поверите - коровы ходят. Поднасрали, конечно. Потом еще бык. Потом лиса. Ящерицы. Про мух не пишу, и так понятно. Потом кабан из-за кустов хрюкал. Тут уже я чуть не "поднасрал", встречаться с диким кабаном в планы не входило. Подумал: если гад нападет - буду ему в глаз горящей сигаретой тыкать. Поэтому курил всю дорогу. Чтобы, значит, встретить врага во всеоружии. Хотя хер бы помогло, конечно. Но мысль странным образом успокаивала.

Вечерами, конечно, пил. На отдыхе хорошо пьется. А в рабочие дни - тоже хорошо пьется. Мне всегда хорошо пьется. Всем приезжающим в Израиль местные жители всегда говорят: "Тут очень жарко, надо много пить, даже если не хочется". И вот я уже 20 лет этому совету следую. Хотя никогда не понимал, почему говорят "если не хочется"? Почему не хочется-то?.. От жары, кстати, это ни фига не спасает, так что врут всё.

Залезли в пещеру, которая называется "Пещера тигра". Потом вылезли. Тигра там никакого нет, можно не ссать. Залезть в пещеру может только человек с узкой задницей, о чем и предупреждают все туристические сайты. Лезть надо с фонарем, освещение не проведено. Внутри пещеры из-за купленной накануне книги я вспомнил о печальной судьбе индейца Джо, о чем не замедлил всем тут же сообщить. Предсказуемо получил от жены пиздюлей.

* * *

Вообще я сначала планировал написать, что тигр в пещере все-таки был и пожрал трех туристов, не считая малолетнего ребенка и двух собак. Вижу, что без этого сюжета рассказ оказался суховат. Ладно, пусть остается так.
capo

Кто на ком стоял

Попался необыкновенный перевод автобиографии Маргарет Тэтчер. Издательство АСТ, спасибо им.

Вообще, в наше время сложно найти хороших специалистов. Это подтвердит любой, кто проводил интервью о приеме на работу. Приходится брать, что есть. Вот, и издательство АСТ тоже. Сочуствую им.
С другой стороны, если переводчик с английского на русский не знает русского языка - это ж еще не повод не брать его на работу, правда? У любого человека есть права, а то дескриминация получится. У него, возможно и с английским тоже проблемы. Но если он в школе немецкий учил, так что ж теперь? Выбрасывать человека на обочину жизни? Нет, всем надо дать шанс.

Ну, перевели слово "reverend" на русский как "реверенд", ну что ж.

"Приглашенный конгрегационалистский священник, реверенд Чайлд[...]"

Это, в конце-концов, может быть, новое слово в переводе: транслитерация. Так вообще любой текст можно переводить, даже когда языка не знаешь вообще. Только буквы знать достаточно. Опять-таки, с приемом на работу проще: "Вы учили латинские буквы в школе?.. Ну и отлично, будете у нас переводчиком с финского".
Слово "attorney" таким же образом переведено (Справедливости ради - слово "атторней" по-русски существует, хотя и хер знает зачем).

Про Иорданию:
"[...]когда Кинг Хуссейн атаковал палестинцев[...]"

Кто?! Возможно, переводчик думал, что "Кинг" - это имя? Ну, как Би-Би-Кинг, Фредди Кинг, Мартин Лютер Кинг... Кингов этих вообще как грязи, ну и вот, например, Кинг Хуссейн. Атакует.

Про Теда Хита (Ted Heath):
"К тому же Тед был нетерпелив, я страдаю от этого"

Да нет, блядь, это я тут страдаю от вашего текста.

Там вообще всё коряво.
"[...]бремя наших взносов в бюджет будет слишком обременительно"
"[...]он настаивал на предпринятии действий[...]"
"Экономические проблемы последующих лет основывались на этой перемене"
"Либерально-лейбористский пакт не выполнил ничего из обещанного"

Да. Трудности перевода оказались настолько трудными, а сложности - настолько сложными, что чтение этой книги по-русски превратилось для читателя в обременительное бремя: смысл текста, видите ли, получился не всегда осмысленным.

Не, ну правда. Читаем:
Нужно было лишь выглянуть наружу, чтобы узнать, что зима заканчивается, со всеми вытекающими из этого последствиями потребления энергии. Но мы не провели серьезного обсуждения и ушли на рождественские каникулы.

Так. Либо "зима заканчивается", либо "рождественские каникулы". Ведь эти события почти никогда не совпадают. (И что такого особенного, кстати, происходит с потреблением энергии весной?) Может быть, Маргарет Тэтчер это писала в старческом маразме? Разумеется нет, она просто этого не писала. Она не писала "заканчивается", она писала "closing in", т.е. "наступает".

Я нашел оригинал и сравнил. Удивительно, но куда-то пропадают целые куски. Два варианта абзаца к примеру. Пометил красным. Так там всё время.

Четыре поколения семьи Робертс были сапожниками. Мой отец мечтал стать учителем, но вынужден был оставить школу в 13 лет, поскольку семья не могла обеспечить его учебу. Годы спустя, когда я отвечала на вопросы в Палате общин, Эрик Хеффер, член парламента от лейбористов левого крыла и мой постоянный оппонент в прениях, попытался обыграть свое рабочее происхождение, упомянув, что его отец был плотником в Аунделе. Он был поражен, когда я ответила ему, что мой отец работал там же в продуктовом магазине.

Four generations of the Roberts family had been shoemakers in Northamptonshire, at that time a great centre of the shoe industry. My father, who had wanted to be a teacher, had to leave school at thirteen because the family could not afford for him to stay on. He went instead to work at Oundle, one of the better public (i.e. private) schools. Years later, when I was answering questions in the House of Commons, Eric Heffer, a left-wing Labour MP and regular sparring partner of mine, tried to pull working-class rank by mentioning that his father had been a carpenter at Oundle. He was floored when I was able to retort that mine had worked in the tuck shop there.

Кроме того, редактор изредка позволяет себе идиотские комментарии. Например, к этому:
"Гитлеровское вторжение в Советский Союз в июне 1941 г. резко изменило отношение левых к войне. Пацифистские голоса внезапно стихли. Пустили ростки группы англо-советской дружбы. Мы, хоть и неохотно, принимали участие в англо-советских вечерах, проводимых в здании муниципалитета. Большое впечатление на нас произвели страдания и героизм русских в боях за Сталинград в 1942–1943 гг. Сейчас очевидно, что 1941 г., когда сначала Гитлер в июне напал на Россию, а затем Япония сбросила бомбы на Перл-Харбор, вынудив Америку вступить в декабре в войну, предвещал будущее поражение Германии"

... редактор оставляет следующий комментарий:
"Тэтчер расставляет акценты совершенно определенным образом: выражает сочувствие жителям Сталинграда, при этом ничего не говорит, чем закончилась Сталинградская битва, и отводит США решающую роль в войне."
Где тут "решающая роль США"? Я честно искал. Не нашел. Нашел победобесие у редактора, это да. Кроме того, если редактор не знает, чем закончилась Сталинградская битва, то почему он требует ответа у миссис Тэтчер? Мог бы в википедии проверить.

Радует, что редактор хотя бы был. Без этих комментариев я готов бы был поставить на то, что это текст, написанный один раз и более никем до выхода книги в свет не прочитанный. Ан нет, был тут редактор, был голубчик. Наверное, и корректор был. Может, лучше было уборщице корректуру поручить. Хуже-то во всяком случае не было бы. В наше время попадаются весьма грамотные уборщицы.
capo

Никки

Я просто положу здесь, поскольку не уверен, что вам это покажут по новостям. Никки Хэйли в очередной раз жжот напалмом:
"Иерусалим - столица Израиля. Он был столицей Израиля со дня основания государства. Это древняя столица еврейского народа.
Не может быть никакого состоятельного мирного договора, согласно которому Иерусалим не остался бы столицей Израиля".

capo

Ed McCurdy - "Lyrica Erotica", Vol. 1



Продолжим тему похабных песен. Большой специалист по непристойностям, господин Эд МакКарди. В аннотации к пластинке написано, что он, мол, много написал и своих песен, но они все того свойства, что никак не могут быть записаны и выпущены в свет - ради сохранения общественной нравственности. "Quite unrecordable", пишет Кеннет Гольдштейн. Те песни, которые оказались мало-мальски "recordable" на этой пластинке - так им уже лет по двести-триста и автор неизвестен.

Песни, в основном, про эротику, как заявлено в названии альбома. То есть, это названо "эротикой" просто "ради сохранения общественной нравственности". А так-то, конечно, понятно, что про еблю. Просто про еблю - unrecordable, а про эротику уж как-нибудь. Последняя на пластинке песня, к примеру, называется "Сюзанна и старички", и, честно говоря, я её опасаюсь слушать, ради сохранения моей собственной нравственности.

Этот альбом обозначен как Volume 1. Мне известен еще Volume 3. Был ли когда-нибудь второй, мне неизвестно.

"Учитывая репертуар, удивительно", пишет автор аннотации к пластинке, "что у господина МакКарди всего-лишь трое детей".

Of All The Brisk Dames:


Collapse )
capo

Ewan MacColl - Songs from Robert Burns' Merry Muses Of Caledonia



Известно, что великий русский поэт Пушкин А.С. писал матерные стихи. Великий шотландский поэт Роберт Бернс тоже писал матерные стихи. Да что там, даже я писал матерные стихи, хотя я не отношусь к категории великих поэтов. Я даже не отношусь к категории поэтов средней руки или к категории малоизвестных и недооцененных поэтов. Я, скорее, отношусь к категории поэтов, нахуй никому не нужных. Но, все же, и я умею срифмовать "балет" и "еблет". Тем не менее, не стоит сравнивать потуги среднестатистических рифмователей с великими поэтами. Речь о Роберте Бернсе.

"Merry Muses Of Caledonia" - это сборник разнообразной нецензурщины, частично написанной Робертом Бернсом, а частично собранной им из народного фольклора и облагороженной (что именно является высером Бернса, а что народной похабщиной - до сих пор точно не установлено).

Каким же образом облагородил Роберт Бернс народную поэзию?

Ну, например, на этом диске в одной из песен можно слышать фразу "He fucks me five times ilka night || Wad ye do that?". ("Он ебет меня пять раз за ночь, а ты бы смог?"). Источники говорят о том, что в оригинале (в народной песне) было вовсе не это достойное слово "пять", а совсем наоборот - сомнительное слово "девять". Такую гадость не смог цитировать великий поэт и изменил текст, тем самым его облагородив. Именно в этом и проявился великий талант.

Зачем Бернс собирал и писал подобные стихи? Ну как же, судите сами. Много ли можно написать о любви? Много ли вообще возможных сюжетов о любви? Ну, правда? Ну, Шекспир, ну Толстой, ну Фолкнер со своим Кристмасом, ну, наконец, Достоевский с Сонечкой и Родечкой и Разумихиным впридачу? Ну а еще? Ага, всё. То ли дело - сортир. Про сортир я вам хоть сейчас выдам сорок пять разнообразных увлекательных историй. Хоть вот про профессора и карандаш вместо бумаги. Или про упавший в унитаз телефон (реальная история). Или про Таинственный Запах. Или про табличку "свободно" и семь почтенных леди. Или про слабый напор. Или про... нет, про это нет, могут дети прочитать. Но ещё - про нескончаемый рулон и новые брюки. Да мало ли?..

А с другой стороны, невозможно недооценивать значение матерных слов в поэзии. Очевидно, что нецензурные слова незаменимы: в силу многообразия смыслов, ими передаваемых, с одной стороны, и, с другой стороны, благодаря разнообразию форм, ими принимаемых, они (вышеупомянутые слова) могут быть вставлены поэтом в любую строку в любом месте - либо ради поддержания хромающего размера, либо в качестве замены отсутствующей рифме. (Например, знакомый мой поэт по фамилии Свиноплюев как-то раз долго не мог придумать рифму к слову "дивиденд" и мучился творческими муками водкой вечером и пивом с утра; я ему посоветовал слово "охуенд", которое и вошло без изменений в его пятитомник, о чем с гордостью здесь сообщаю).

Мне, конечно, скажут, что, мол, в английском/шотландском языке нет такого разнообразия форм и смыслов, как в русском: cunt он и есть cunt, хоть ты ей десять раз накройся. Верно. Но зато матерные стихи Бернса поют с использованием красивых мелодий. А матерные стихи Пушкина - хуй кто поёт. Не говоря уж о моих. Блядь.

Supper is Na Ready:



Collapse )